Қадыр МЫРЗА-ӘЛИ, Қазақстанның Халық жазушысы:
– Қадыр аға, қай заманда да қоғамдық ойға қозғау салуда жазушылардың алдыңғы қатардан көрінгені анық. Осы орайда, сіз қаламгерлер қауымының жалпы қоғамдағы рөлін қалай бағалаған болар едіңіз?
– Тарихи-қоғами тұрғыдан келгенде, әрине, жазушылар қоғамдық мәселелерге араласпай тұра алмайды. Өмір де, қоғам да ортақ. Ал қоғам адамдардан тұрады ғой. Сондықтан бұл кейде «саясатпен шұғылданайын» дегеннен шықпайды, өмірдің заңдылықтарынан, көзқарастардан туады. Бірақ, шынымды айтсам, мен өзім, негізі, қоғамдық шаруаларға көп араласқандарды ұнатпаймын. Рас, жазушының өзінің табиғи көргені, білгені, аңғарғаны болады. Көркемөнер адамының соған байланысты өзі пайымдаған нәрселерін айтып жүруі артықтық етпейді. Оның үстіне, қай мемлекетте өмір сүрсе де, қай халықтың өкілі болса да, қаламгердің қоғамнан тыс өмір сүре алмайтыны – даусыз нәрсе. Дегенмен қоғамдық жұмыс бір бөлек, көркем шығарма бір бөлек. Бізде ана шаруаға да, мына шаруаға да белсене араласып кетіп, қыза-қыза келе соның бел ортасынан табылып жүретін кейбір ағайындар бар. Өз басым олардан бөлектеумін.
– «Ақын болу – шарт емес, азамат болу – парызың» деген сөз бар ғой. Әйтсе де сіз жазушы қайраткерлігінің белгілі бір шектен аспағанын жөн санайсыз ба?
– Әрине, жазушы қоғамдық мәселелерге белгілі бір дәрежеде араласуы керек. Бірақ мен оларды айтулы қайраткер деп айта алмаймын. Жан-жақты қадағалап жүргендегі байқайтын нәрсем – шетел парламенттерінде жазушылар, суретшілер, жалпы, өнер адамдары өте сирек кездеседі. Есесіне, заңгерлер, философтар, әлеуметтанушылар өте көп сайланады. Басқа жақтан, басқа бір қоғамдық шаруалармен келіп араласуы мүмкін, бірақ мәдениет өкілдерінің тікелей сол қазанның ішінде қайнап жатуы некен-саяқ. Әрине, өз қоғамымыздың ауруын, сырқатын білуге тиіспіз. Кейде сол аурумен ауырып қалуға да тура келеді. Мысалы, тіл мәселесіне араласпай тұра алмайтының тағы белгілі. Қоғам болғаннан кейін онда өзгерістер болмай тұрмайды, басқа халықтармен араласпай тұрмайсың. Баяғы социалистік қоғамда «интернационализм» деген жалғыз ауыз сөзбенен барлығын жуып-шайып, жұрттың бәрін біріктіріп жібергісі келіп тұрды. Бірақ ол болмайды ғой. Әр халықтың өз ұғымы, өз қасіреті, өз мақсаты бар. Мысалы, өзіміз осы Алматыда оқу бітірдік, үйлі-жайлы болдық. Сол кездерде тұңғыш баламды сабаққа берейін десем, қазақша мектеп жоқ. Ал оған қалай араласпайсың? Араласасың. Содан шауып жүріп, жабылып қалғалы тұрған жалғыз қазақ мектебін аяғынан қайта тұрғыздық. Тіпті Алматының қазақылануына, қазақ мектептерінің қарасы көбеюіне тікелей осы жазушылардың ықпалы басым болды.
– Шешімін таппай жатқан мәселелер бүгінгі күні де көп қой. Қаламгерлер қазір неге ықпалды күшке айнала алмай отыр?
– Қоғамның өзекті мәселелерінің барлығына бірдей жазушылардың араласуы міндетті емес. Былай алып қарасаң, жазудың өзі де – қайраткерлік. Өз басым «Қозғап отырған мәселелерің, тақырыбың мемлекеттік, ұлттық идеяға сай келіп, елдік мақсатқа қызмет етіп жатса, сол да жетеді» деп ойлаймын. Кез келген жерде сөйлеп, кез келген нәрсеге өңешіңді созып керек емес. Біздің қолымызда қалам бар. Ең әуелі сол қаламға арқа сүйеуге тиіспіз. Салмақты мақала жаз. Орынды пікірталастарға аралас. Жанашырлық көрсет. Оның өзі де аз нәрсе емес.
– Сіз қазақтың ардагер жазушыларының бірісіз. Жазушылар одағымен сонау Сәбит, Ғабит, Ғабиден, Жұбан ағалардың кезінен бері байланыстасыз. Жалпы, осы қазақ қаламгерлері әуелде қандай мақсатпен одаққа топтасты және ол мақсат ақталды ма?
– Қазақ жазушыларының о бастан қайғырған, жаны ауырған мәселесі, ол – ұлттық мәдениет мәселесі болды. Бұл – тіпті одақтың құрылуынан талай жыл бұрын басталған нәрсе. Мысалы, кезінде Ахмет Байтұрсынов, Құдайберген Жұбановтар да осы тұрғыда жанын сала күресті, сол үшін талай азап та шекті. Мысалы, Құдайберген Жұбановтың сотталу құжатында «ұлтшыл», «Жапонияның тыңшысы» деген айыптау жолдары бар. Неге? Өйткені сол кездің өзінде-ақ ақылы асқан, білімі толысқан ғалым «жапон тілі мен корей тілі түркі тіліне жатады» деген пікір айтқан. Сол үшін ғана «аналарға бүйрегі бұрып отыр, бұл – ұлтшылдық» деп қырғын салған. Ал дәл бүгінде бүкіл дүниежүзінің түрколог ғалымдары жапон тілінің де, корей тілінің де түркі тіліне өте жақын екендігін сөзсіз мойындап отыр. Мәселен, пирамиданың суретін салсаң, оның басында қазақтар, татарлар, ноғайлар, өзбектер, қырғыздар болып келеді де, ең аяғында корей мен жапон тілдері тұрады. Өкінішке қарай, кезінде осыған араласқан адамдардың бәрі таяқ жеді. Қазір ондай қысым жоқ. Заман түзелді. Жақсы айлар, жақсы жылдар әлі де алда деп ойлаймыз. Бірақ халық жоғалып кетпеуі керек. Мысалы, сол сотталғандардың көбі – социализмнің қиындықтарын сезгендер. Міне, бұлардың күресі, сен айтқан әлгі қоғамдық, мемлекеттік шаруаларға әсер еткендіктің, сол үшін күрескендіктің арқасында орын алып отыр. Ал енді қазір бәріміз жазуымызды тастай салып, қоғаммен шұғылданатындай, алып бара жатқан ештеңе жоқ. Бірақ «бәрінен тыс жүру керек» деген тағы да дұрыс емес. Ақылға сыятын әдеттер мен әрекеттер аясында қоғамдық ой-санаға ықпал ету, үн қосу – Жазушылар одағының қай заманнан бергі мақсаты, мұраты. Және ол өзінің бұл міндетіне әлі де адал болып қала береді.
– Әйтсе де бір кездерде «Осы Жазушылар одағы керек пе, жоқ па?» деген де мәселелер көтерілді ғой...
– Неге керек болмасын, керек. Ол дауларға кезінде мен де араласқанмын. Сондағы пікірім – бұл мәселеге біржақты қарауға болмайды. Жазушылар одағы тірілер түгіл, өлгендерге де керек. Олардың ұрпағына керек. Біреудің жесірі қалады, біреудің жетімі қалады. Соларға кім көмектесуі тиіс? Енді бір жазушылардың мерейтойлары өтіп жатады. Мысалы, Әбу Сәрсенбаев, Әлжаппар Әбішев, Дихан Әбілевтердің тоқсан жылдықтары көзі тірі кездерінде лайықты түрде атап өтілді. Солардың тойын өткізіп, елге сіңірген еңбегін лайықты бағалауда да, басқа мәселелерге қатысты да одақ қыруар шаруа атқарды.
– Одақ ұйытқы болған сол елеулі шаралардың ішінде өзіңіз куә болған, есіңізде қалған іргелі бір істер бар ма?
– Шын мәнісінде, одақтың араласпаған шаруасы кемде-кем. Қазақ мектептерінің көптеп ашылуына ұйытқы болғаны өз алдына, одақ жазушылардың өздері үшін де қаншама игі істер атқарды. Мысалы, 1950 жылдары баспалардан жылына әрі кеткенде 10-15-ақ кітап шығатын. Бірте-бірте соның қарасын көбейтті. Аударма жұмысын жандандырды. Тіпті тек аудармашылығы арқылы ғана Жазушылар одағына мүшелікке өткендер де болды. Тағы бір жайт, мәселен, сол 1960 жылдарға дейін қазақтардың көптомдығы ешқашан шыққан емес болатын. Ең алғаш рет сол жылдары М.Әуезов пен С.Мұқановтың алты томы, Ғ.Мұстафиннің екі томы, Ғ.Мүсіреповтің үш томы, сотталып кеткендерден ең бірінші рет Сабыр Шәріпов ағамыздың екі томы, Сәкен, Ілияс, Бейімбеттердің шығармалары бес томдап, алты томдап шыға бастады. Бұл – бұрын-соңды болмаған нәрсе. Ол кездерде одақты басқарған Ғабит Мүсірепов, Ғабиден Мұстафин, Әнуар Әлімжанов, Әди Шәріповтердің барлығы да әдебиетке, жалпы, қазаққа жаны ашыған үлкен тұлғалар болды.
– Жалпы, мемлекеттік, ұлттық идеологияны қалыптастыруға жазушылар қауымы қаншалықты әсер ете алды және бүгінгі ықпалы қалай болып отыр?
– Қаншалықты ықпал ете алғанымызды қайдам, бірақ біз бүкіл болмысымызбен, арман-ойымызбен қай уақытта да ұлттық мүдде жағындамыз. Шындығында, өткен қоғам қазақ тіліне жайлы қоғам болды деп айта алмаймын. Сөйте тұра, қазақ тілі керемет байыды. Мысалы, бір ғана Ісләм Жарылғапов деген ағамыз көркем аударманың өзіне қаншама еңбек сіңірді! Біз Алматыға келгенде «аялдама» дейтін сөз болмайтын, «автобус тоқтайтын жер», «троллейбус тоқтайтын жер» дейтінбіз. Ал сол І.Жарылғапов «аялдама» мен «балмұздақтан» басқа да қандай керемет сөздерді қолданысқа енгізіп кетті! Яғни тіл дамып жатты. Бірақ архаизимдер өлді. Мысалы, «ұшақ» деген сөзге қарсылығым жоқ. Ал енді «сынып» деген сөз ше? Негізі, «класс» дегеннің бірнеше мағынасы бар. Соның бәрін жиып әкеп, бір ғана «сынып» сөзіне теліп қоюға болмайды ғой. Бұл жердегі айтайын дегенім – аударма мәселесіне өте абай болу керек. Сосын, меніңше, халықаралық терминдерді аударудың қажеті жоқ. Тілдегі ауыс-түйіс – заңды нәрсе. Мысалы, орыстың өзіне біздің «арба», «боран», «бүркіт» сияқты қаншама сөзіміз кірді! Өзіміз де араб, парсы тілдерінен талай сөзді алып отырмыз. Бұл – тілді байытудың бір жолы. Қарап отырсаң, қазір бүкіл түркі тілдері бойынша сөздіктің ең әдемісі және көбі – қазақ тілінде. Біздің он томдық түсіндірме сөздігіміз Осман түріктерінде жоқ, оларда екі-ақ томдық қана сөздік бар. Біздің тіліміз – керемет бай тіл, кестелі тіл. Осы тіл үшін күрес жүрмесе, оған жазушылар, ғалымдар ықпал етпесе, осындай сөздіктер шығар ма еді, тіл дамыр ма еді?!
– Рас, сөздіктер түр-түрімен, том-том болып шығып жатыр. Бірақ, жалпы алғанда, мейлі аударма жағынан болсын, мейлі термин тұрғысынан болсын, тіліміз соңғы уақытта мейлінше ақсап, кері кетіп бара жатқан сияқты...
– Ойлап қарасаң, күні кешеге дейін бүкіл мекемелерде орыс тілінің дәурені жүріп, қазақ тілі босағада қалып келді. Бұл – содан қалған жұтаңдық. Қазіргі күнімізді онымен салыстыруға болмайды. Алматыда бұрын қазақша жалғыз ғана мектеп болса, қазір 30-40 мектеп бар. Жоғары оқу орындарында қазақ бөлімдері ілуде біреу ғана кездессе, қазір жаппай ашылып жатыр. Осылардың бәрі прогресс қой. Мен қазақты былай қойып, осы қаладағы армян, әзірбайжан өкілдерінің өз балаларын қазақ балабақшасына, қазақ мектебіне беріп жатқанын көрдім. Яғни қазақ тілінің болашақтағы қажеттілігін олар да сезіне бастады. Міне, осындай мақсат болмай, осындай мүдде болмай, ешқандай шаруа нәтиже бермейді. Менің үшке толмаған немерем бар. Сол қазақша сөйлегенде, тіпті миыңды айналдырып жібереді. Демек, тенденция, бағыт осыны талап етіп отыр. Ал қазір өзі де ата болып отырған үлкен балам, кішкентай кезінде айналаның бәрі қазақ бола тұрып, үйден қазақша сөйлеп шығып, орысша сөйлеп кіретін. Біз ұрысатынбыз, ол «менімен қазақша сөйлесетін бала жоқ» деп жылайтын. Яғни ол кездегі ауа райының өзі қоғамға икемделіп кеткен болатын. Құдайға шүкір, қазір қайта түзеліп келе жатыр.
– Ал терминдерді қалыптастыру бағытында неге соншама олқылыққа жол беріліп отыр? Ғылыми атауларды былай қойғанда, жоғарыда айтылған «сынып» сияқты қарапайым сөздердің өзіне тиімді балама таба алмауымыз неліктен?
– Егер біздің бәленбай ғасырдан бері келе жатқан мектептеріміз болған болса, «класс» дегеннің де баламасы болар еді ғой. Мұның бәрі – Қазан төңкерісінен бері қарай келе жатқан дүниелер. Тіпті мектеп дегеннің өзі де – қазақтың сөзі емес, арабтың сөзі. Бұдан «тіліміз жұтаң» деген түсінік тумауы тиіс, бар мәселе – жаңадан енген ұғымдарды, сөздерді өз таным-түсінігімізге сай екшелеп-текшелеп қолдана алмай отырғанымызда. Бірақ бәрін жоққа шығаруға болмайды. Біз қазір үлкен ұмтылыспен үлкен қарқынға көшіп келе жатырмыз. Бұдан былай бір сөзіміз жерде қалмайды. Рас, ашынамыз, ашығамыз, «неге бәрі тез бола қоймайды?» дейміз. Оның бәрі орынды. Өйткені біз ана тілін сағынған елміз, өткеннен опық жеп, өкінген елміз. Қалай болғанда да мен қазақ тілінің де, қазақ елінің де болашағы өте зор деп есептеймін.
– Қазіргі әдеби интеграция туралы не ойлайсыз? Біздің қаламгерлеріміз бұл орайда қаншалықты белсенділік, икемділік таныта алып отыр?
– Бұл – өте дұрыс мәселе. Бірақ бұл ретте мынаны ескеру керек. Қоғам өзгерді және сол мезетте жазушыларға өте қиын болды. Жазушылар одағы тіпті жабылып қала жаздады. Өйтіп-бүйтіп жүріп қоғамдық мекеме ретінде ғана ұстап қала алдық. Бұрын да қоғамдық ұйым болатынбыз. Бірақ ол кезде мемлекет өзі қаржыландыратын, әдебиеттің әртүрлі жанрлары бойынша түрлі секциялар, күллі аппарат жұмыс істейтін. Соның бәрі қожырап, әдеби газет-журналдардың өзі жекешеленіп кетті. Кейіннен соның бәрінің соңына түсіп жүріп, қайта қалпына келтірдік. Ал бұл аз жұмыс па? Мысалы, құрып кетуі де мүмкін еді ғой. Жазушылардың көптігі мен еңбекқорлығы, үкімет басында отырған ақылды-ақылды азаматтардың ықпалдылығы арқасында біз сақталып қалдық. Газеттер мен журналдарды қайырып берді. Рас, баспа мәселесінде үзіліп қалған, әлі де жалғаспай жатқан желілер бар, кітап саудасы деген атымен жоқ. Енді осыларды қалпына келтірсек, шын мәнісінде, жап-жақсы ұлт республикасына айналамыз.
– Ал тікелей әдебиетке көшсек, бүгінгі сөз өнерінің дамуы қай деңгейде? Әдеби жанрлардың заманауи формаларға ыңғайлану жайы қалай?
– Оның бәрі – атам заманнан келе жатқан нәрселер ғой. Мысалы, драматургия деген – Жүсіпбек Аймауытовтардың кезінен басталған нәрсе. Қазір тәп-тәуір драматургиямыз бар. Балалар әдебиетіміз де ешкімнен кем емес. Баяғыда «балалар жазушысы» деген атақтың өзі де жоқ еді. Біз ауыз әдебиеті шығармаларымен ауыздандық, сонымен тәрбиелендік. Менің өзім балаларға арнап көп нәрсе жаздым, екі томдығым шықты. Сол сияқты қазақ қаламгерлері аударма саласына да қаншама үлес қосты! Гогольдің алты томы шықты, Толстойдың бірнеше романы, Пушкиннің үлкен поэмалары аударылды. Шындығында, үлкен дүниелер атқарылды, әлі де талай нәрсе істеледі. Қазіргі бір ғана қиындық – капиталистік қоғам ақшаға байланып қалған ғой. Елдің санасын қаржы-қаражат, байлық мәселесі билейді. Сондықтан пайда бермейтін іспен көп адамдардың шұғылданғысы келмейді. Пайда беруі үшін ол аяғынан әбден тік тұрып кетуі керек. Баяғыда «Жазушы» баспасы күніне бір кітап шығаратын. 300-ден астам қызметкері болатын. Ақыр аяғында 10 шақты адаммен ғана қалды, әлі де кітап шығарып жатыр. Бірақ кітапты неғұрлым көбірек шығарсаң, табысың да соғұрлым көп болатыны түсінікті. Мысалы, сол «Жазушы», «Жалын» баспаларының пайдаларына түскен қаражатпен екі-үш рет үй де салынған. Қазір ешбір баспа ондай қуатқа жете алмай отыр. Себебі қазақ әдебиеті оқырмандарының саны аз, әдебиеттің насихаты төмен. Газет-журналдардың көпшілігі жеке қолдарда. Біз, мәселен, телерадио арналарына, газет-журналдарға қаншама сұхбат береміз, бірақ біреуі бір тиын төлемейді. Ал көшеде келе жатып, өкшем түсіп қалса, мен оны шеберханаға жөндетемін және олар менен ақша алады, Мырзалиевтігіме қарамайды. Міне, осындай қиындықтар бар.
– Негізі, «әдеби кейіпкер» деген мәселе бұрыннан бар, әр уақыттарда айтылып жүрген нәрсе ғой. Осы ретте, бүгінгі қазақ әдебиетінің кейіпкері кім? Немесе бізде қазіргі қазақ азаматының образы жасалды ма?
– Мұны алдымен қоғам жасайды. Сосын ол прототип болып әдебиетке келеді. Бір жағынан, осы өтпелі дәуірдің өзінде де біз қоғам азаматының образын жасауға тиістіміз. Егер жақсы жазушы болсақ, заманның қалай қарай ағып бара жатқанын түсінсек, ол жасалар да еді. Бірақ мен ондайды әзірге көре қойған жоқпын. Бәлкім, оған уақыт керек шығар. Рас, жамандық, зұлымдық, жемқорлық жағынан небір кейіпкерлерді өмірдің өзі сомдап жатыр. Алайда олар біздің әдебиетімізден әлі көрініс таба қойған жоқ.
– «Әдеби арман» дегенге келсек... Өзіңіздің «осыны жазсам» деп қатты армандап жүрген дүниелеріңіз бар ма?
– Арман деген көп қой. Бірақ, біріншіден, мен өзімді «жаспын» деп есептемеймін, 75 пен 80-нің ортасында тұрған адаммын. Көңілің сайрап тұр, айтқың келеді. Бірақ бұрынғы энергия жоқ. Психологиялық тұрғыдан алғанда, өте қиын қазір. Керемет бірдеңе жазып жатсаң, оны басатын баспа да табылады. Цензурадан да құтылдық. Яғни бәрі өзіміздің ар-ұжданымызға тапсырылған. Бұрын әрбір сөзімізді қадағалап отыратын. «Жазушы» баспасының бүгінде марқұм болып кеткен бас редакторы біздің талай сөзімізді «не түзет, не алып таста» деп, қызыл қарындашпен сызып тұрып қайтарып беретін. Сол бас редактор Ә.Тәжібаевтың «Көне қоңырау» деген кітабынан қаншама жақсы өлеңдерін кесіп тастады! Ал Темірхан Медетбектің «Шекарадағы торғай» деген керемет жақсы өлеңі болды. Мысалы, шекара ма, басқа ма – торғайға бәрібір ғой. Ол ұядағы балапандарына біресе ана беттен, біресе мына беттен жем әкеледі. Соны «шекараны торғайдың да бұзуға қақысы жоқ» деп алып тастағаны есімде.
– Қазір енді ешқандай қысым жоқ қой. Сөйте тұра, біздің қаламгерлеріміздің көпшілігі қорғаншақ сезімнен, ішкі цензурадан әлі арыла алмай жүрген тәрізді...
– Оның рас. Өйткені біздің көп адамдарға баяғы дәстүр, баяғы тәртіп әбден сіңіп қалған. Бірақ енді бұл әркімнің жеке талантына, шеберлігіне байланысты ғой. Әйтпесе ешкімге ешкім «олай жаз», «былай жаз» деп жатқан жоқ.
– Осы тұрғыдан алғанда, жазушылардың санасын сілкіндіру үшін не қажет?
– Уақыт қажет. Жылдар өтеді, оған ештеңе істей алмайсың. Әр нәрсе өз ретімен, кезеңімен келеді әлі.
– Әңгімеңізге рақмет!
Алашқа айтар датым...
Қазақта үлкендердің жастарға қаратып айтатын «Біз базардан қайтқан адамбыз, сендер базарға бара жатқан адамсыңдар» деген керемет бір сөзі бар. Бұл – ескі образ. Көп нәрсе біздің ішімізде кетуі де мүмкін. Бірақ біз қолымыздан келгенше біраз нәрсені айтып қалдық. Бір байқағаным, қазір әдебиетке келуші жастардың саны азайып барады. Бұрындары жылына он-оннан, топтап, топырлап келіп, кітаптарын шығара алмай жүретін. Қазір олай емес. Өйткені кітаптың ақшасымен өмір сүре алмайсың. Ал осы салада тер төгіп жүрген бірлі-жарым жастар көзсіз батырлар сияқты. Сондықтан әдебиетімізді өсіреміз десек, дарынды жастарға қолдау көрсетуге, жағдай туғызуға мейлінше тырысқанымыз жөн.