Аңыз бойынша, Джеймс Кук 1770 жылы Аустралияның жағасына аяғы тигенде, ары-бері секіріп жүрген үлкен хайуанды көрсетіп, "Бұл не?" деп сұрапты. Сонда оның сұрағын да түсінбеген бір абориген өзінің тілінде "түсінбеймін" деп басын қисайтса керек. Сол "түсінбейміні" «кенгуру» дегенген жақын келген де, Кук оны хайуанның аты деп қабылдайды. Бірақ, қазіргі лингвистикалық зерттеулер бұл аңыздың астарында ешқандай фактілік негіз жоқ дейді.
Бүгін "Артемге" барғанмын. Телефоныма зарядка алайын дегем. "Міне, Каушнский зарядка алыңыз, оригинал. Түсіріп беремін!". Келесі сатушыға бардым - "Тәәк, мынаның оригиналы жоқ. Мынау Каушнский зарядка. Осы жақсы. Алыңыз!" деп қояр емес. Үшіншісі де "Каушнский!" деп тұр мойнын созып. Бұл қандай маркадағы зарядка екен деп қарасам, "Caution" (Абайлаңыз) деген сары жазуы бар салафанда екен. "Каушнский" деп бәрінің жамырап тұрғаны сол "Абайлаңыз" екен.
Біреуіне тіктеліп, мағынасын айтқым келді де, "әй, қойшы" деп қолымды сілтемей кетіп қалдым. Каушнский зарядка алыңыздар, оригинал)
Өркен Кенжебек
Facebook-тегі парақшасынан